Course Unit Code | Course Unit Title | Type of Course Unit | Year of Study | Semester | Number of ECTS Credits | 190301504105 | TRANSLATION | Elective | 2 | 4 | 5 |
|
Level of Course Unit |
First Cycle |
Objectives of the Course |
The aim of this course is to introduce the basic concepts of translation to the students and to guide them to gain translation competence. |
Name of Lecturer(s) |
Dr. Öğr. Üyesi Didem ERDEL |
Learning Outcomes |
1 | Students will analyze translation theories. | 2 | Students will analyze translation theories. | 3 | Students will compare English and Turkish sentence structures. | 4 | Students will compare English and Turkish sentence structures. | 5 | -Students will be able to compare and critically analyze different translations. | 6 | -Students will be able to compare and critically analyze different translations. | 7 | Students will gain awareness about context, style, word choice and cultural expressions while translating. | 8 | Students will gain awareness about context, style, word choice and cultural expressions while translating. |
|
Mode of Delivery |
Daytime Class |
Prerequisites and co-requisities |
none |
Recommended Optional Programme Components |
none |
Course Contents |
Within the scope of this course, Turkish-English and English-Turkish translations are offered in different text types; grammatical structure and context relations are examined in the translation process. It is aimed to increase students' awareness of the similarities and differences between the two languages. |
Weekly Detailed Course Contents |
|
1 | introduction | | | 2 | translation theories | | | 3 | translation of sentence and different sentence types | | | 4 | English -Turkish translation exercises | | | 5 | English Turkish translation exercises | | | 6 | English Turkish translation exercises | | | 7 | English Turkish translation exercises | | | 8 | midterm exam | | | 9 | Turkish-English translation exercises | | | 10 | Turkish-English translation exercises | | | 11 | Turkish-English translation exercises | | | 12 | Turkish-English translation exercises | | | 13 | Turkish-English translation exercises | | | 14 | Turkish-English translation exercises | | |
|
Recommended or Required Reading |
Köksal, D. (2008). Çeviri Eğitimi / Kuram ve Uygulama
Boztaş, İ., Kocaman A., ve Aksoy, Z. (2011). İngilizce Çeviri
Kılavuzu / A Guide Book for English Translation |
Planned Learning Activities and Teaching Methods |
|
Assessment Methods and Criteria | |
Midterm Examination | 1 | 100 | SUM | 100 | |
Final Examination | 1 | 100 | SUM | 100 | Term (or Year) Learning Activities | 40 | End Of Term (or Year) Learning Activities | 60 | SUM | 100 |
| Language of Instruction | | Work Placement(s) | none |
|
Workload Calculation |
|
Midterm Examination | 1 | 1 | 1 |
Final Examination | 1 | 1 | 1 |
Makeup Examination | 1 | 1 | 1 |
Attending Lectures | 14 | 3 | 42 |
Criticising Paper | 14 | 1 | 14 |
Self Study | 14 | 1 | 14 |
Individual Study for Mid term Examination | 1 | 10 | 10 |
Individual Study for Final Examination | 1 | 10 | 10 |
Reading | 14 | 3 | 42 |
Homework | 14 | 1 | 14 |
|
Contribution of Learning Outcomes to Programme Outcomes |
LO1 | 5 | 1 | 1 | 5 | 1 | 3 | 5 | 3 | 3 | 3 | 2 | 4 | 3 | 4 | 3 | 2 | LO2 | 3 | 3 | 2 | 4 | 2 | 2 | 4 | 2 | 1 | 3 | 1 | 4 | 4 | 2 | 5 | 3 | LO3 | 4 | 2 | 2 | 5 | 4 | 5 | 4 | 2 | 3 | 2 | 3 | 3 | 5 | 2 | 3 | 2 | LO4 | 4 | 3 | 4 | 5 | 3 | 4 | 4 | 3 | 1 | 4 | 2 | 3 | 4 | 3 | 5 | 4 | LO5 | | | | | | | | | | | | | | | | | LO6 | | | | | | | | | | | | | | | | | LO7 | | | | | | | | | | | | | | | | | LO8 | | | | | | | | | | | | | | | | |
|
* Contribution Level : 1 Very low 2 Low 3 Medium 4 High 5 Very High |
|
|
Iğdır University, Iğdır / TURKEY • Tel (pbx): +90 476
226 13 14 • e-mail: info@igdir.edu.tr
|